爱之召唤与追随的考验

AI解读句子:
When love beckons you, follow him, though his ways are hard and steep. | 当爱挥手召唤你时,跟随着它,尽管它的道路艰难而险峻。

解读内容:

爱之召唤与追随的考验

句子解读与总结:

该句出自黎巴嫩诗人纪伯伦(Kahlil Gibran)的著作《论爱》(On Love),是对爱情本质的深刻描绘和对追求者的忠告。

含义分析:

  1. “When love beckons you, follow him” (当爱挥手召唤你时,跟随着它): 强调了爱情的召唤具有强大的、不容抗拒的吸引力(“beckons” 是主动且带有命令意味的)。一旦真爱降临,人应当顺应内心的驱使去追随和接受它。
  2. “though his ways are hard and steep” (尽管它的道路艰难而险峻): 指出真正的爱并非坦途。它需要付出、牺牲、忍耐和克服重重困难(“hard and steep”)。这暗示了成熟的爱需要勇气和毅力,而非肤浅的享乐。

背景与深层寓意:

这句话的深层寓意在于,真正的、深刻的爱往往伴随着考验和磨难。它鼓励人们不要因为恐惧困难而逃避真爱。爱不仅是美好的感受,更是一种需要努力、攀登和自我超越的历程。它赞扬了为爱付出的勇气和奉献精神。

重点单词提取与分析:

序号 单词 发音 词性 用法 例句
1 Beckons /ˈbɛkənz/ 动词 (第三人称单数) 召唤;发出邀请或信号,通常暗示吸引力。 The bright lights of the city beckon to young adventurers.
2 Follow /ˈfɑːloʊ/ 动词 跟随;依照或追随某人/某事物的指引或方向。 She decided to follow the doctor's advice strictly.
3 Though /ðoʊ/ 连词 (或副词) 尽管;表示让步关系,引出与主句情况相反的条件。 Though it was raining, they still went out for a walk.
4 Ways /weɪz/ 名词 (复数) 道路;方法;方式(此处特指爱情的实现过程或历程)。 We must learn new ways to conserve water in this drought.
5 Steep /stiːp/ 形容词 陡峭的;坡度很大的;(引申为)要求高或难以达到的。 The mountain trail became very steep near the summit.